
你是想翻译/润色这句话吗?我给你几个版本,看看是否合适:
- 通顺版:朴昇洙:本来想和孙兴慜换球衣,但直接要他最后一场的球衣不太合适。
- 口语版:本来想跟孙兴慜换球衣,不过开口要他最后一战的球衣有点不礼貌。
- 英文翻译:Park Seung-su: I initially wanted to swap shirts with Son Heung-min, but it didn’t feel right to ask for his jersey from the final match.
- 标题:朴昇洙:想与孙兴慜换球衣 但不便索要其最后战球衣 
需要哪种风格?或者要扩写成一段新闻/社媒文案也可以。
